57Synes om
Hvis man kan stole på Wikipedia, udtales det skuler:
Proenza Schouler - Wikipedia, the free encyclopedia
You think I brought you here to Adriana you?
Peplum? Jeg er fristet til at udtale det 'pæhplåm', men er det 'pii-pluhm' eller hvad? Ikke at jeg nogensinde får brug for at spørge efter det.
Man kan godt være dum, selvom man har en høj IP.
Nu sidder jeg lige og ser Godmorgen DK, hvor modeeksperten (manden) udtaler det Nei-ki og Morten Resen gør ham kunsten efter![]()
Det må være sådan en ny hipsterting vi skal lære her til efteråret![]()
PrincessConsuela - med ny profil
Nu med en lille babypige i maven
Ventenederdel og -bukser str. L samt koala strækvikle til salg her
Tiger?
Jeg kalder det Ti-jer. Og det gør de fleste sjællændere, jeg kender, også.
Men herovre i Århus kalder alle det Taj-ger.
Man kan godt være dum, selvom man har en høj IP.
Jeg kalder Tiger for TI-jer.
Og den med at udtale Nike som Ni-kei er jeg stødt på mange gange. Men jeg siger nu stadig Najk. Jeg lægger heller ikke engelsk tryk på AdidasJeg synes, det der Ni-kei kommer til at lyde lidt...skabet. Men jeg også kun hørt nogle ret skabede mennesker sige det.
Elsker den sommer, når den kommer!
Gad vide hvor den der danglish agtige udtale af nike stammer? Måske er det sådan noget 80'er smart, gone wrong.
Folk som har været inside tiger koncernen fortæller mig at det skal udtales på engelsk. Men det synes jeg er en skam, fordi så mister det ordspils-featuren. (ti'er=ti kroner)
Just because you're full of it, it doesn't mean that you're the shit
The queens of NO!NO!NO! - de bringer morskabsteatret tilbage!